DeepL vs Grammarly

訳すのはDeepL。仕上げるのはGrammarly。

詳細比較表

比較観点DeepLGrammarly
目的翻訳精度の向上英文の校正・スタイル改善
得意分野自然で流暢な翻訳文法修正・トーン調整
不得意分野文法細部・ビジネストーン翻訳機能(英語のみ対応)
使い方日本語→英語の翻訳英語文章の品質向上
長文処理優秀(文脈保持)優秀(全体構成チェック)
トーン調整基本的なスタイル選択詳細なトーン設定可能
共同作業個人利用中心チーム機能・共有機能
料金の考え方翻訳量による従量制校正・提案機能の月額制

効果的なワークフロー

原文
DeepL訳出
Grammarly仕上げ
完成

ステップ1

日本語をDeepLで自然な英語に翻訳

ステップ2

Grammars

ステップ3

トーン設定で相手・目的に最適化

実際の改善例

ビジネスシーン

DeepL翻訳のまま

"I understood."

Grammarly仕上げ後

"That's clear on my end."

カジュアルシーン

DeepL翻訳のまま

"I will contact you later."

Grammarly仕上げ後

"I'll follow up shortly."

学術シーン

DeepL翻訳のまま

"This shows a problem."

Grammarly仕上げ後

"These results indicate an issue."

今すぐ効果的な使い分けを始めましょう

DeepLで翻訳、Grammarlyで仕上げる。この組み合わせでプロ品質の英文を作成できます。